Ơi Hoàng tử, vị hôn phu của em
Trên cánh đồng đầy hoa trông chàng buồn thế
Dây tơ hồng xoăn, em cuốn lên tóc xoã
Giữa cánh đồng vàng óng phía bên kia

Em thoáng gặp nơi chàng những giấc mơ
Như bông hoa trắng nhạt, màu trong suốt
Chàng dập vùi em khi đang nở rộ
Như ngựa chàng ức trắng mỏi mệt lê

Ôi, cái bất tử nơi em chàng giẫm nát đi
Lửa thiêng dành cho chàng em gìn giữ
Ngọn nến trong nhà thờ leo lét cháy
Em thắp lên trong hành lễ nhạt nhoà

Thần sắc nhợt nhạt chàng đi lễ nhà thờ
Trước Nữ Chúa Trời chàng vào diện kiến
Dáng hình em lung linh theo ngọn nến
Những mong chàng linh cảm dáng hình quen

Dưới ngọn nến em ngồi im lặng
Em hiền như đoá hoa trước mặt chàng
Vị hôn phu của em, em sẽ đợi
Em mãi là vị hôn thê, người vợ trăm năm


Ngày 26 tháng Ba năm 1904

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)