Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Đoàn Thị Điểm » Tục truyền kỳ tân phả
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2020 12:38, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 01/05/2024 18:04
嫋嫋婷婷絕代流,
青燈綉帳幾回頭。
朱昌劍匣崇朝墮,
玉弄簫聲半夜收。
解語花兮成幻色,
無情酒不制眞愁。
何緣借得遊僊枕,
必到蓬瀛十二楼。
Niểu niểu đình đình tuyệt đại lưu,
Thanh đăng tú trướng kỷ hồi đầu.
Châu Xương kiếm hạp sùng triều đoạ,
Ngọc Lộng tiêu thanh bán dạ thâu.
Giải ngữ hoa hề thành huyễn sắc,
Vô tình tửu bất chế chân sầu.
Hà duyên tá đắc du tiên chẩm,
Tất đáo Bồng Doanh thập nhị lâu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 12:38
Tuyệt trần yểu điệu thướt tha
Đèn xanh trướng gấm bao giờ gặp chăng
Rơi rồi hộp kiếm Châu Xương
Tiếng tiêu Lộng Ngọc đêm trường bỗng im
Dáng hoa chỉ một ảo hình
Thấm sầu, men rượu vô tình giải sao
Du tiên, gối nếu tìm đâu
Quyết tâm đến mấy chục lầu Bồng Doanh