Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Hiện đại

Đăng bởi Đinh Tú Anh vào 12/12/2024 13:31, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đinh Tú Anh vào 26/12/2024 17:52

阮克山進族祠新建

祖地傳承百世栄,
宗親合力建堂成。
祖先靈脈自今起,
後裔興隆日益平。

 

Nguyễn Khắc Sơn Tiến tộc từ tân kiến

Tổ địa truyền thừa bách thế vinh,
Tông thân hợp lực kiến đường thành.
Tổ tiên linh mạch tự kim khởi,
Hậu duệ hưng long nhật ích bình.

 

Dịch nghĩa

Đất tổ truyền lại, hàng trăm năm vinh quang,
Con cháu đồng tâm hợp lực xây dựng nên ngôi từ đường khang trang.
Nguồn mạch của tổ tiên từ nay lại đã được khơi thông,
Con cháu từ nay lại càng vẻ vang và bình yên.