Đăng bởi Vanachi vào 13/12/2007 17:49
三重江水萬重山,
山裏春風度日閑。
且向白雲求一醉,
莫教愁夢到鄉關。
Tam trùng giang thuỷ vạn trùng san,
Sơn lý xuân phong độ nhật nhàn.
Thả hướng bạch vân cầu nhất tuý,
Mạc giao sầu mộng đáo hương quan.
Cách xa nhà cả ngàn lớp sông, vạn lớp núi,
Tuổi thanh xuân ngày ngày qua đi một cách an nhàn ở núi này.
Xin dải mây trắng hãy uống say một bữa,
Đặng đừng đem mộng sầu tới trước cổng làng.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2007 17:49
Sông ba lớp, núi vạn từng quên lãng
Giữa non xanh qua ngày tháng gió xuân
Cầu say khước thả hồn vào mây trắng
Giấc hương quan xin sầu mộng hãy dừng
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 31/12/2007 10:10
Ba giải sông dài, vạn núi cao
Non xanh nhàn nhã gió xuân vào.
Gởi hồn mây trắng, cầu say khướt,
Về nẻo đường quê, giấc mộng sầu.
Ba lớp sông dài, vạn núi sâu,
Gío xuân vào núi rỗi ngày thâu.
Hứng lên mây trắng cầu say khướt,
Về chốn quê xưa chớ mộng sầu
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 19/12/2015 12:38
Sống xa nhà ngàn sông vạn núi
Tuồi thanh xuân tàn lụi từng ngày
Cầu xin mây trắng uống say
Đặng đừng đem nỗi sầu này tới quê
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/07/2016 09:11
Ba lớp sông ngăn vạn núi che
Non xanh gió mát tháng ngày qua
Cầu xin mây trắng say lần nữa
Đừng gởi sầu quê tới cổng nhà
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 03/05/2022 11:24
Nhà cách cả ngàn sông núi sâu,
Tuổi xuân ở núi an nhàn lâu.
Thả hồn mây trắng cầu say khướt,
Tới trước cổng làng thôi mộng sầu.