Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/02/2014 20:18
托根蟠泰華,
倚干蝕莓苔。
誰云山澤間,
而無梁棟才。
Thác căn bàn Thái, Hoa,
Ỷ can thực môi đài.
Thuỳ vân sơn trạch gian,
Nhi vô lương đống tài.
Mọc gốc trên núi Thái Sơn, Hoa Sơn,
Cho rêu xanh nương nhờ sống bám trên cành.
Ai nói ở chốn núi đầm này,
Không có những thân cây làm kèo, làm cột?
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 09/02/2014 20:18
Mọc gốc trên núi Hoa, núi Thái
Còn cho rêu ỷ lại trên cành
Ai khinh nói chốn non xanh
Cây làm kèo, cột không sinh sản nhiều?
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 16/05/2018 15:24
Thái, Hoa mọc gốc cây
cho rêu xanh bám phủ.
Ai nói núi đầm này
không sản sinh cột trụ.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 13/11/2018 02:51
Rễ gửi quanh núi Thái, Hoa
Cây nghiêng ăn ruỗng bám vào rêu xanh
Ai điều trong chốn núi, đầm
Tài năng lương đống âm thầm chẳng ai.