Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Đoàn Huyên
Đăng bởi hongha83 vào 12/04/2016 07:56
我歸自北病初興,
君轉而西荷寵升。
枳棘林中寧集鳳,
風雲漢表定摶鵬。
由來利器宜盤錯,
正是班庭逮斗升。
疆井百年今泰運,
頓忘欣戚羨騫騰。
Ngã quy tự bắc bệnh sơ hưng,
Quân chuyển nhi tây hà sủng thăng.
Chỉ cức lâm trung ninh tập phụng,
Phong vân Hán biểu định đoàn bằng.
Do lai lợi khí nghi bàn thác,
Chính thị ban đình đãi đẩu thăng.
Cương tỉnh bách niên kim thái vận,
Đốn vong hân thích tiện khiên đằng.
Ta từ bắc về bệnh đang nặng
Ông điều về tây được đội ơn thăng quan
Trong rừng gai góc lẽ nào chim phượng đậu lại
Ngoài đất Hán hội gió mây định cánh chim bằng
Xưa nay người tài vốn thích hợp với việc khó khăn gian khổ
Đúng là triều đình ban tước lộc rất kịp thời
Cương vực trăm năm nay gặp vận thịnh
Bỗng chốc quên đi mọi nỗi buồn vui, cứ muốn bay bổng
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 12/04/2016 07:56
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 09/04/2020 05:40
Từ bắc tôi về bệnh nặng thêm
Sang tây bác lại được thăng quan
Rừng gai há níu loài chim phượng
Trời thẳm tung bay cánh đại bàng
Đá cứng mài gươm càng sắc bén
Triều đình góp mặt bậc hiền lương
Trăm năm đất nước vận hưng thịnh
Qua hết buồn vui, bước dặm ngàn
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/01/2019 15:15
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/11/2019 11:16
Từ bắc tôi về bệnh nặng mang,
Về tây bác lại được thăng quan.
Rừng gai há đậu nào chim phượng,
Đất Hán mây bay cánh đại bàng.
Vốn hợp người tài việc khó nhọc,
Kịp thời tước lộc triều đình ban.
Trăm năm cương vực nay vừa thịnh,
Quên hết buồn vui bay bổng ngàn.