Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Trường An khốn đốn (746-755)
Đăng bởi Vanachi vào 26/10/2005 14:27, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 05/02/2015 16:58
送徒既有長,
運戍亦有身。
生死向前去,
不勞吏怒噴。
路逢相識人,
附書與六親:
「哀哉兩決絕,
不復同苦辛!」
Tống đồ ký hữu trường,
Vận thú diệc hữu thân.
Sinh tử hướng tiền khứ,
Bất lao lại nộ phún.
Lộ phùng tương thức nhân,
Phụ thư dư lục thân:
“Ai tai lưỡng quyết tuyệt,
Bất phục đồng khổ tân!”
Phè phỡn thì đã có các cấp trên,
Đi xa để giữ biên cương thì có thân này.
Sống hay chết đều phải tiến lên phía trước,
Phải dằn lòng không được có ý kiến gì.
Trên đường tiến quân may gặp được người quen biết,
Chỉ viết vội vài hàng về thăm cha mẹ anh em vợ con thôi.
Lòng đau khổ quá không nói được hết,
Trong cảnh khổ mà có ai chung với mình đâu.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 26/01/2009 21:05
Coi lính có thầy đội,
Lính cũng có thân mà.
Sống chết cứ đi tới,
Chẳng nhọc thầy quở la.
Dọc đường gặp người quen,
Gửi thư nhắn về nhà.
"Ôi, khó cùng cay đắng,
Đôi ngả biệt mù xa."
Lao công đội trưởng quản,
Giữ ải có thân này.
Sống chết, cứ đi tới,
Biếng làm, lệ gắt gay.
Giữa đường gặp bạn cũ,
Nhắn giúp gia đình hay.
Buồn tủi, giờ xa cách,
Chẳng cùng chịu đắng cay.
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 30/12/2014 07:51
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 30/12/2014 13:23
Dẫn lao công, đội trưởng đi,
Lính miền biên ải cũng thì có thân.
Tiến lên, sống chết chẳng cần,
Không làm thầy Lại nổi sân làm gì.
Gặp người quen biết, mấy khi,
Viết thư, vội gửi đem về người thân.
Đôi đường, buồn tủi muôn phần,
Đắng cay không hẹn có lần cùng nhau...
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/02/2015 16:57
Quan trên ngồi sai vặt,
Thân này giữ biên cương.
Sống chết cứ tiến tới,
Chớ oán than mệt lòng.
Người quen, bên đường gặp,
Gửi thư nhà vài hàng.
Đau lòng hết chỗ nói,
Cảnh khổ nào ai chung.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 13/12/2016 20:42
Đi đâu cũng có người trưởng toán
Lính thú thì tự quản thân mình
Tiến lên sống chết cũng đành
Nếu không làm thế lại quan mắng liền
Đường hành quân người quen gặp gỡ
Viết vài hàng thăm hỏi người thân:
“Than ôi! Buồn tùi muôn phần
Đắng cay hai ngả chẳng lần cùng nhau”.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/06/2019 20:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 31/08/2020 11:26
Xa hoa nhờ có cấp trên,
Đi xa để giữ biên cương thân này.
Tử sinh phải tiến trước ngay,
Dằn lòng không được tỏ bày ý riêng.
Tiến quân đường gặp người quen,
Viết thăm cha mẹ anh em vài hàng.
Lòng đau không nói hết rằng,
Có ai chung với mình chăng khổ sầu?