Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Phiêu bạc tây nam (760-770)
Đăng bởi hongha83 vào 03/02/2010 18:42
百丈牽江色,
孤舟泛日斜。
興來猶杖屨,
目斷更雲沙。
山鬼迷春竹,
湘娥倚暮花。
湖南清絕地,
萬古一長嗟。
Bách trượng khiên giang sắc,
Cô chu phiếm nhật tà.
Hứng lai do trượng lũ,
Mục đoạn cánh vân sa.
Sơn quỷ mê xuân trúc,
Tương nga ỷ mộ hoa.
Hồ Nam thanh tuyệt địa,
Vạn cổ nhất trường ta.
Sắc sông toả cao đến trăm thước,
Chiếc thuyền cô đơn trôi trong buổi chiều tà.
Hứng lên thì đã có gậy với dép sẵn đó,
Hết ngày chỉ có mây với bãi cát.
Quỷ núi lẫn trong đám trúc mùa xuân,
Thần sông tựa nơi hoa ban chiều.
Đây là một cảnh rất đẹp vùng Hồ Nam,
Từ xưa vẫn thường ca ngợi về vùng này.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 03/02/2010 18:42
Trăm trượng mê sông đẹp
Thuyền con thả bóng tà
Nức lòng giầy, gậy sẵn
Bặt mắt cát, mây nhoà
Ma núi xuân len trúc
Thần sông bóng lẩn hoa
Thở dài cảnh xinh tuyệt
Muôn thuở một Trường Sa
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/05/2015 18:29
Trăm thước rực màu sông,
Chiều tà thuyền lẻ giong.
Hứng lên gậy cùng dép,
Cuối ngày mây cát không.
Quỉ núi, trúc xuân nép,
Thần sông, hoa chiều lồng.
Hồ Nam cảnh tuyệt đẹp,
Xưa nay vẫn hởi lòng.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/02/2020 19:54
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 05/09/2020 06:34
Sắc sông trăm thước toả cao,
Chiều tà thuyền lẻ trôi vào hồng hoang.
Hứng lên gậy chống dép mang,
Hết ngày chỉ có cát vàng với mây.
Quỷ non lẫn đám trúc dầy,
Thần sông nơi tựa hoa bày chiều nay.
Hồ Nam cảnh đẹp vùng này,
Từ xưa thường vẫn vùng này ngợi ca.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 10/04/2020 12:27
Sắc xuân sáu trăm trượng,
Thuyền côi đi chiều tà.
Hứng đến gậy còn chống,
Mây cát ngăn mắt ta.
Tre xuân che quỷ núi,
Thần Nữ đứng dựa hoa.
Nhìn Hồ Nam cảnh đẹp,
Than đời vạn cổ xa.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 10/04/2020 12:29
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lâm Xuân Hương ngày 10/04/2020 12:31
Sắc sông toả cao hàng trăm trượng
Thuyền cô đơn ngất ngưởng chiều tà
Hứng lên sẵn gậy dép da
Mây và bãi cát mắt ta ngăn hoài
Trong tre xuân lạc loài quỷ núi
Nữ thần sông đứng dưới hoa chiều
Hồ Nam cảnh đẹp mỹ miểu
Từ xưa vẫn được diễm kiều ngợi ca.