Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Phiêu bạc tây nam (760-770)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/05/2015 09:03
席謙不見近彈棋,
畢曜仍傳舊小詩。
玉局他年無限笑,
白楊今日幾人悲。
Tịch Khiêm bất kiến cận đàn kỳ,
Tất Diệu nhưng truyền cựu tiểu thi.
Ngọc Cục tha niên vô hạn tiếu,
Bạch Dương kim nhật kỷ nhân bi.
Gần đây không thấy Tịch Khiêm gảy đàn với đánh cờ,
Tất Diệu còn truyền lại bài thơ cũ ngắn.
Năm trước nơi quán Ngọc Cục cười không dứt,
Hôm nay ở quán Bạch Dương có mấy người buồn.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 09/05/2015 09:03
Tịch Khiêm đàn, cờ thấy thiếu rồi,
Tất Diệu để lại bài thơ cười.
Ngọc Cục năm xưa cười không dứt,
Bữa nay Bạch Dương buồn mấy người.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 02/02/2020 20:15
Tịch Khiêm không thấy đánh đàn, cờ,
Tất Diệu còn truyền bài ngắn thơ.
Ngọc Cục năm xưa cười chẳng dứt,
Bạch Dương nay có mấy người buồn.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 29/02/2020 19:11
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lâm Xuân Hương ngày 29/02/2020 19:13
Tịch Khiêm đàn cờ gần không thấy
Tất Diệu còn thơ đấy đôi bài
Năm xưa Ngọc Cục ngất cười
Bạch Dương nay có vài người buồn thương.
Gửi bởi lnthang281 ngày 05/07/2024 12:54
Tịch Khiêm không thấy đàn, cờ
Tất Diệu truyền lại bài thơ cũ rồi
Năm xưa Ngọc Cục mãi cười
Bạch Dương nay có mấy người buồn thương
Gửi bởi lnthang281 ngày 05/07/2024 13:00
Tịch Khiêm không thấy đàn, cờ
Tất Diệu truyền lại bài thơ cũ rồi
Năm xưa Ngọc Cục mãi cười
Bạch Dương nay lại mấy người buồn thương