Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Lưu vong làm quan (756-759)
Đăng bởi Vanachi vào 27/10/2005 16:52, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 22/03/2015 14:58
邊秋陰易久,
不復辨晨光。
檐雨亂淋幔,
山雲低度墻。
鸕鶿窺淺井,
蚯蚓上深堂。
車馬何蕭索,
門前百草長。
Biên thu âm dị cửu,
Bất phục biện thần quang.
Thiềm vũ loạn lâm mạn,
Sơn vân đê độ tường.
Lô tư khuy thiển tỉnh,
Khưu dẫn thượng thâm đường.
Xa mã hà tiêu sách,
Môn tiền bách thảo trường.
Ngày mùa thu nơi biên giới dễ tối,
Khó mà phân biệt được ánh sáng ban ngày.
Mưa trên mái tranh thổi vào màn,
Mây núi tụ lại nơi tường thấp.
Cò vạc nhìn cái giếng cạn,
Giun bò lên tận trong nhà.
Ngựa xe sao vắng lặng quá như thế,
Trước cửa trăm loại cỏ mọc dài.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Thu biên, tối khác thường,
Khó biết ánh ban ngày.
Mưa, mái hắt rèm cửa,
Thấp tường ngưng tụ mây.
Phòng kín giun bò loạn,
Giếng khô vạc liếc bay.
Xe ngựa sao tản mát,
Trước hiên trăm cỏ dày.
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 31/12/2014 09:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 31/12/2014 15:55
Trời thu biên giới tối mau,
Sáng không phân biệt được đâu là ngày.
Mái tranh mưa hắt màn này,
Núi, mây xuống thấp vướng ngay vào tường.
Vạc, cò, giếng cạn soi gương,
Trong nhà chắc ấm, giun đương bò vào.
Ngựa xe vắng lặng làm sao!
Cỏ ngoài trước cửa đã cao quá rồi!...
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/03/2015 14:57
Ải thu ngày dễ tối,
Ngày đêm thật khó lường.
Mưa hiên tung màn cửa,
Mây núi áp bờ tường.
Con cò nhìn giếng cạn,
Giun dế leo nhà hoang.
Ngựa xe sao vắng lặng,
Trước cửa cỏ mọc nhăng.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 11/11/2016 16:50
Thu biên ải đêm dài dễ sợ
Ánh ban mai thật khó thấy ngày
Ướt thềm màn cửa mưa bay
Mây rừng hạ thấp xuống ngay đầu tường
Cò vạc ngó vào trong giếng cạn
Giun trùng bò vào tận trong nhà
Ngựa xe sao vắng lân la
Cỏ gianh trước cửa cao qua hè rồi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 05/07/2019 10:48
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 01/09/2020 19:27
Biên giới nơi thu ngày tối ngay,
Khó phân được ánh sáng ban ngày.
Mưa trên mái lá bung vào cửa,
Tường thấp tụ nơi liền núi mây.
Cò vạc nhìn vào nơi giếng cạn,
Giun bò lên tận nhà vừa xây.
Ngựa xe sao quá chìm im lặng,
Trước cửa cả trăm cỏ mọc đây.