Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/03/2022 13:07
李朝此日是魚洲,
榴圃前名柳葉丘。
皇叔初來成邑里,
人多盛達賴王侯。
Lý triều thử nhật thị ngư châu,
Lựu Phố tiền danh liễu diệp khâu.
Hoàng thúc sơ lai thành ấp lý,
Nhân đa thịnh đạt lại vương hầu.
Thời Lý nơi đây là cồn bãi hoang sơ của dân chài,
Làng Lựu Phố xưa là gò liễu xanh.
Khi hoàng thúc đến mới lập thành trại ấp,
Dân đông, làng càng thịnh đạt là nhờ ơn hầu vương.