Thơ » Trung Quốc » Minh » Đào hoa sĩ nữ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/03/2019 18:21
潯陽南上不通潮,
却筭遊程嵗日遥。
明月㫁魂清靄靄,
玉人何處敎吹簫。
Tầm Dương nam thượng bất thông triều,
Tức toán du trình tuế nhật diêu.
Minh nguyệt đoạn hồn thanh ái ái,
Ngọc nhân hà xứ giáo xuy tiêu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/03/2019 18:21
Tầm Dương lên không thông con nước,
Tính ngày giờ chậm trễ xa xôi.
Sương dày trăng sáng gợi đau,
Thổi tiêu người ngọc nơi đâu đêm buồn.