Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/06/2022 00:35
又是鴻藍苐幾春,
山河依舊歳華新。
坐傷兄弟皆垂暮,
好將休致作閒人。
Hựu thị hồng Lam đệ kỷ xuân,
Sơn hà y cựu, tuế hoa tân.
Toạ thương huynh đệ giai thuỳ mộ,
Hảo tương hưu trí tác nhàn nhân.
Lại ở đất Hồng Lam mùa xuân thứ mấy rồi,
Núi sông như cũ, nhưng năm đổi mới đẹp đẽ.
Ngồi nghĩ thương cảm cho anh em đều về già,
Nghỉ hưu là cách tốt nhất để làm kẻ an nhàn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 08/06/2022 00:35
Ở với Hồng Lam xuân mấy rồi?
Núi sông vẫn cũ, đổi năm thôi.
Anh em thương quá đều già cỗi,
Tốt nhất về hưu để thảnh thơi.