Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Ôn Đình Quân
玉爐香,
紅蠟淚,
偏照畫堂秋思。
眉翠薄,
鬢雲殘,
夜長衾枕寒。
梧桐樹,
三更雨,
不道離情正苦。
一葉葉,
一聲聲,
空階滴到明。
Ngọc lô hương,
Hồng lạp lệ,
Thiên chiếu hoạ đường thu tứ.
My thuý bạc,
Mấn vân tàn,
Dạ trường khâm chẩm hàn.
Ngô đồng thụ,
Tam canh vũ,
Bất đạo ly tình chính khổ.
Nhất diệp diệp,
Nhất thanh thanh,
Không giai trích đáo minh.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 07/07/2005 19:27
Lô ngọc hương
Sáp hồng lệ
Riêng rọi tứ thu lầu vẽ
Mày liễu mỏng
Tóc mây tàn
Đêm dài lạnh gối chăn
Ngô đồng nọ
Đêm mưa gió
Chẳng nói ly tình chính khổ
Chiếc lá rụng
Hạt mưa rơi
Xào xác suốt đêm dài
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 11/10/2018 07:09
Hương lò ngọc,
nến hồng lệ,
chiếu nghiêng ý thu nhà vẽ.
Mi biếc nhạt,
tóc mây tàn,
suốt đêm lạnh gối chăn.
Cây ngô đồng,
mưa canh ba,
không nói thật khổ chia xa.
Từng chiếc lá,
từng âm thanh,
rơi thềm tới sáng banh.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/06/2021 21:33
Hương lò ngọc lệ sáp hồng,
Rọi nghiêng lầu vẽ gợi lòng tứ thu.
Tóc tàn mày liễu mỏng mờ,
Đêm dài lạnh gối chăn mơ mộng hoài.
Ngô đồng nọ gió mưa đêm,
Ly tình chính khổ chẳng thèm nói ra.
Hạt mưa rơi lá rụng sa,
Xạc xào suốt cả bên ta đêm dài.