14/05/2024 15:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 13/08/2008 08:20
Nguyên tác
刑措租寬亦至仁,
養成四百漢家春。
弋綈消得身清儉,
不費功臣費弄臣。
Phiên âm
Hình thố, tô khoan diệc chí nhân,
Dưỡng thành tứ bách Hán gia xuân.
Dặc đề tiêu đắc thân thanh kiệm,
Bất phí công thần, phí lộng thần.Dịch nghĩa
Bỏ hình phạt, nhẹ tô thuế cũng là ông vua rất nhân hậu,
Xây đắp nên cơ nghiệp bốn trăm năm của nhà Hán.
Mặc áo sồi thâm đạt được đức thanh kiệm cho riêng mình,
Nhưng không xa phí cho công thần mà xa phí cho kẻ bề tôi lộng hành.Bản dịch của Phạm Tú Châu
Nhẹ thuế khoan hình kể dã nhân,
Xây cơ nghiệp Hán bốn trăm xuân.
Sồi thâm may áo riêng thanh kiệm,
So sẻn công thần, nới lộng thần.