23/05/2024 23:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/06/2014 04:17
Nguyên tác
伊軋籃輿不受催,
湖南秋色更佳哉。
青裙玉面初相識,
九月茶花滿路開。
Phiên âm
Y yết lam dư bất thụ thôi,
Hồ Nam thu sắc cánh giai tai.
Thanh quần ngọc diện sơ tương thức,
Cửu nguyệt trà hoa mãn lộ khai.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Xe lăn kĩu kịt không ngừng
Hồ Nam thu đẹp vô chừng đấy chăng
Quần xanh mặt ngọc dường quen
Đầy đường tháng chín giăng giăng hoa trà