Trang trong tổng số 10 trang (98 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

coboca

Haiku – thể thơ ngắn nhất thế giới.
Thơ Haiku là thể thơ cực ngắn của Nhật Bản, cô đọng và hàm súc. Một bài thơ chỉ ba câu, 17 âm tiết (5 – 7 – 5) dài ko quá 12, 13 từ, không chấm câu, không đề. Nội dung thường hướng về thiên nhiên bốn mùa và nội tâm cá nhân để phản ánh.
Cuộc trao đổi với nhà nghiên cứu Nhật Chiêu (nguồn báo Áo Trắng):
          **_ Thưa nhà nghiên cứu Nhật Chiêu, xin ông cho biết đôi nét về sự hình thành thể thơ Haiku?
            _ Thơ ca xứ Phù Tang không bắt đầu bằng sử thi hay những trường ca đồ sộ, mà bắt đầu bằng những vần thơ trữ tình gọi là Waka (hòa ca, tức thơ của người Nhật, còn gọi là Tanka, tức đoản ca), là thể thơ ngắn, toàn bài gồm 31 âm tiết. Vậy mà người Nhật vẫn chưa hài lòng với cái ngắn gọn của Waka. Họ phát minh thêm thể Haiku (hài cú) chỉ vỏn vẹn có 17 âm tiết và  nó trở thành thể thơ ngắn nhất thế giới.
         **_ Nhưng thưa ông, tiếng Nhật đa âm khác với tiếng Việt đơn âm. Vậy giới hạn 17 âm tiết trong một bài thơ phải chăng là niêm luật khó nhất của Haiku?
            _ Số lượng âm tiết quy định vậy đã khó nhưng khó nhất vẫn là biểu đạt được sự tương quan giữa con người và thiên nhiên, một bài thơ Haiku hay phải thể hiện được sự độc sáng của nhà thơ trong việc nắm bắt cuộc đời, quan sát tinh nhạy, biết cảm nghiệm đời sống đầy đủ.
       **_ Thế còn “kigo” (quí ngữ) đóng vai trò quan trọng gì trong việc hình thành bài thơ Haiku?
         _ Với các tác giả sáng tác Haiku bằng tiếng Nhật thì kigo rất quan trọng, nhưng với các ngôn ngữ khác thì không cấn đặt nặng kigo lắm. Kigo ko chỉ biểu đạt mùa mà còn hơn thế. Ví dụ như bài thơ này của thi sĩ Basho:”Ao cũ/ con ếch nhảy vào/ Vang tiếng nước xao (Furuike ya/ kawasu tobikomu/ mizu no oto)” thì kigo nằm ở con ếch (mùa xuân), một sinh linh bé nhỏ quen thuộc. Nhỏ nhoi là vậy, thơ Haiku vẫn có thễ chứa đựng “ba nghìn thế giới”. Như một thiền ngôn xưa, trong hạt cải nhỏ xíu bao hàm cả nhật nguyệt, trên đầu sợi lông dồn tụ cả càn khôn. Nếu đọc thơ Haiku nhiều, người đọc dễ dàng nhận ra vạn vật bé nhỏ xung quanh mình khi thì chiếc lá, vỏ ốc… lúc thì đom đóm, con ếch… thậm chí cả con ruồi. (Ruồi trên nón ta ơi/ hôm nay vào thành phố/ thành dân Edo rồi – Issa. Edo tức Tokyo ngày nay).
       **_ Ông có so sánh cảm thức thiên nhiên của người Nhật và người Việt?
          _  Điều này nói ra rất dài, tôi chỉ xin nêu một điểm khác biệt nhưng cũng rất tương đồng bởi nhìn chung người Viêt hay người Nhật đều có tư tưởng Á Đông. Trong Thần Đạo người Nhật tìm thấy thiên nhiên có thần và tuyệt đẹp. Còn với người Việt, thiên nhiên ít gợi lên cái thiên liêng mà gợi lên cuộc sống hàng ngày. Mỗi cảm nhận là một bản sắc. Hiểu được bản sắc cũng như tình yêu thiên nhiên của nhau thì có thể đồng hành với nhau.
      **_ Đến nay thơ Haiku đã phát triển ra sao thưa ông?
         _ Thơ Haiku có lâu đời rồi nhưng đến thế kỉ 17 – 18 mới lên đến đỉnh điểm  bằng sự xuất hiện hai thi sĩ lừng danh là Basho và Issa. Basho chu du khắp nước Nhật và ông đã ghi lại những khoảnh khắc nắm bắt được suốt cuộc hành trình . Bây giờ hầu như nước nào trên thế giới cũng học và sáng tác thơ Haiku, kể cả người Hồi Giáo. Giá trị thơ Haiku có nhiều mặt khác nhau, như ở Mỹ, thơ Haiku được đưa vào nhà trường. ở ta Haiku cũng bắt đầu được đưa vào chương trình phổ thông. Tất nhiên, người Mỹ muốn học sinh sáng tác thơ Haiku ko phải vì Nhật mà có mục đích giúp học sinh điễn đạt  được nhiều ý nghĩa nhất với số lượng âm tiết ít nhất.
      **_ Còn với riêng ông, thơ Haiku có ý nghĩa gì khác?
         _ Haiku đồng nghĩa với nghệ thuật và đạo. Đó là con đường tâm linh, khi trong Hailu các tác giả quan tâm đến tất cả động tĩnh quanh mình, dù rất nhỏ nhoi, thiết nghĩ muốn được như vậy phải cực kì yêu quý từng giây từng phút sống và luôn hướng đến sự bình đẳng của vạn vật.
10 bài thơ Haiku dưới đây của tác giả Nguyễn Thế Thọ, hai bài đầu đã được giải nhì thơ Haiku tiếng việt của Tổng lãnh sự quán Nhật tại tp.hcm tháng 9/2007.
1.
Con cá thở
Bọt bong bóng vỡ
Mưa phùn.
2.
Đóa hướng dương
Nhú trong vườn cỏ
Ngày không mặt trời.
3.
Trên gốc cây khô
Một nụ mầm mới
Giọt sương.
4.
Dưới cọng cỏ ấy
Con dế và giọt sương
Uống nhau.
5.
Giếng cạn
Ếch bỏ đi
Bầu trời rêu.
6.
Lẫn trong đám là cũ
Một chiếc xanh
Mặt trời cheo màu rũ.
7.
Bên ngoài bức tường
Con ve hát
Và đêm thả sương.
8.
Đàn kiến di cư
Trên bậu cửa
Mưa rào.
9.
Mặt trăng ham chơi
Rụng vào bông cúc
Phơi dưới mặt trời.
10.
Gió không thể lọt vào
Căn phòng ấy
Đông khô.
làlála
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Diệp Y Như

Đọc thơ Haiku của Nguyễn Thế Thọ mới đầu mình cũng thấy hay, nhưng càng đọc càng nhàm làm sao ấy! Dường như thơ chưa gợi mở dc rộng và sâu, chỉ trọng phạm vi những cảm xúc mơ hồ trống rỗng. Có thể mình quá ngu muội, không thể cảm nhận nét tinh tế trong thơ chăng?!

Mình rất khâm phục các nhà haiku cổ của Nhật Bản, nhất là Matsuo Basho và Kabayashi Issa. Thơ của họ rất sâu, cảm xúc đưa lại rất đẹp, đọc đi đọc lại vẫn thấy hay và không nhàm chán, vì cảm nhận đưa lại rất rõ ràng, dù không thể diễn tả bằng lời vì chứa yếu tố Thiền sâu sắc bất khả tư nghị.

Mình xìn phép post vài bài haiku mà mình rất thích:

Đã rơi năm nào
tuyết mà ta ngắm
bây giờ lại rơi ?
(Basho)

Mưa đông giăng đầy trời
Chú khỉ con thầm ước
Có một chiếc áo tơi
(Basho)

Này chú dế
Hãy làm người gác mộ
Sau khi ta lìa đời
(Issa)

Đỉnh Yoshimo
Nuốt vào mây trắng
Thở ra hoa đào
(Buson)

...vv...và...vv...
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phụng vũ cửu thiên

Em thích bài này của Bushon

Mưa xuân thầm thì
Bên nhau đôi bóng
Ô và áo tơi đi


Ô và áo tơi là tượng trưng cho cô gái và chàng trai. Không hiểu sao, tự nhiên trong lúc đọc bài thơ này lần đầu, em thấy hiện lên một hình ảnh rất đẹp, đúng hơn là một khoảnh khắc.
Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

unghoadaphu

HI

Ở VN còn có cụ Lê Đạt cũng đã sáng tác thể loại thơ này và in trong tập Bóng Chữ

Trước đây tiểu-sinh cũng có 1 cuốn , đọc và cảm thấy rất hứng thú !

#
doanhdoanh.org
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

coboca

mình cũng đồng ý kiến với Diệp Y Như, có vẻ như Việt Nam làm thơ Haiku chưa đạt đến cái thiền của nó.
làlála
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

unghoadaphu

Góp 1 tý tiểu-sinh nhặt nhạnh được :

1, Có hình bóng em trong tim tôi
  Hình như gió mang tình yêu đến

2, Em bảo rằng em không yêu tôi
  Nhưng trong lời nói dối cũng có một phần sự thật

ps - Đây là những câu của Nhật .
doanhdoanh.org
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Diệp Y Như

Hi hi, cho cháu hỏi đùa tí (chỉ là đùa thôi ạ): "Cái ps của chú unghoadaphu mang tính vô tư hay để cho cháu khỏi chê vì ko biết là của Nhật thế ạ ^^?"
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

unghoadaphu

HI

Có gì đâu , không biết thì hỏi chứ có sao đâu !
Thực ra là mình nhớ như thế ( không hiểu có chính xác không ? ) chứ không có ý gì cả !

ps - Xin đừng ,,, đừng bao giờ ,,, gọi anh bằng chú .
doanhdoanh.org
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Diệp Y Như

Hôm nọ mình lục lung tung trên Google, phát hiện trang này có những mẩu chuyện Basho & môn đệ luận thơ hài cú, chắc là hữu ích. Mình post lên chia sẻ với mọi người trên diễn đàn: http://www.giacngo.vn/vanhoc/tho/2008/05/21/77C611/. Mình chúc mọi người luôn vui vẻ yêu đời!

@unghoadaphu: Cháu xem thông tin thành viên của chú thấy chú sinh năm 1969, như vậy chú bằng tuổi mẹ cháu rồi, cháu phải gọi bằng chú chứ ạ! Cháu tự xưng mình trên diễn đàn cũng hơi kỳ kỳ rồi đấy ạ, vì mọi người đều hơn tuổi cháu cả, ít thì 1 - 2 tuổi, nhiều thì cách cháu cả thế hệ.
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

unghoadaphu

@

Ai hơn ai kém nhau
Tuổi trời rồi sẽ trôi đi mau
Lòng bất chợt quặn đau  

- 180708 -
HI
doanhdoanh.org
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 10 trang (98 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối