Trang trong tổng số 124 trang (1232 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Baba Yaga

Người ấy giờ xa xa lắm rồi
Chân trời góc bể cũng chẳng vui
Hoàng xa hải đảo không liên lạc
Thôi!
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

lãng du

@ Thiên Nga :


Ta thả hồn ta với gió khơi
Với con sóng nhớ cứ đầy vơi
Gửi đêm vào mộng ngày tháng cũ
Đợi!!!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thanh Kiệt.

Tiên đi mà lòng cứ yên tâm
Cười mỉm dạ trong vẫn nhủ thầm
Yết Hậu quán vui hai chủ chạ ...
HÂM !

Đố tỷ với huynh dịch được 2 cụm từ này: "di tê mề" và "đứa nữa nệ".
Dịch chính xác sẽ có quà. Hehe.
THANH cao mà ngỡ đời trường THỌ
HOÁ kiếp bỗng hay...phí tuổi XUÂN
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

lãng du

Chà, chú iem bất ngờ dzìa kêu tỉ muội HÂM  rồi lại chơi khó bằng ngôn ngữ Thanh xịn , nghe "mùi" như sáng nay ra ngõ trúng mánh TO chăng?!



Quán này buôn bán vẫn rất hăng
"Dấu huyền" thu lãi cứ phăng phăng
Tiên về chắc mẩm đòi chia chác
Chăng?!


Cái vụ "tề mê " kia thì cừ tà tà nha.Nghĩ đã, Thiên Nga đâu roài.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Baba Yaga

Vì hâm làm bạn với Tử Tiên
Nhưng chủ quán đây chỉ yêu Xiền
Cho nên hai ta vào quậy phá
Điên!
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

lãng du

Trích Tiên Tử đã viết:

Đố tỷ với huynh dịch được 2 cụm từ này: "di tê mề" và "đứa nữa nệ".
Dịch chính xác sẽ có quà. Hehe.
Đây hẳn là kiểu nói lái?
nghĩa là  vợ doạ chồng: "  mi dê tệ, đứa nữa này ..." :D

Hô Hô...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Mỹ Duyên_PT

anh Lãng Du dịch sai bét rùi, hihí

Câu  này là tiếng địa phương của Hà Tĩnh

Có thể dịch như sau:

"di tê mề" = đi tê mi= đi nào mi: Ai đó rủ, mời, gọi bạn đi đâu đó….

và "đứa nữa nệ".= đứa nữa nà = đứa nữa này.

Chính xác nhé Phương, có quà gì cho chị nào, haha
        Tuy không fải là số 1 nhưng là DUY NHẤT. Riêng mặt trời chỉ có 1 mà thôi... Và Mỹ Duyên chỉ có 1 trên đời...haha… :d
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

lãng du

Ối dời ơi, Hà Tĩnh mô ra mà có nhể?!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thanh Kiệt.

Mỹ Duyên_PT đã viết:
anh Lãng Du dịch sai bét rùi, hihí

Câu  này là tiếng địa phương của Hà Tĩnh

Có thể dịch như sau:

"di tê mề" = đi tê mi= đi nào mi: Ai đó rủ, mời, gọi bạn đi đâu đó….

và "đứa nữa nệ".= đứa nữa nà = đứa nữa này.

Chính xác nhé Phương, có quà gì cho chị nào, haha
ẹc ẹc, cũng sai bét bốc mùi khét rồi bà chị ơi !
xin tặng thêm t/g suy nghĩ co 3 người. Haaaaaaaaaaaaa
THANH cao mà ngỡ đời trường THỌ
HOÁ kiếp bỗng hay...phí tuổi XUÂN
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Baba Yaga

Chẳng có thời gian nghĩ ngợi lâu
"Đi đâu về" cũng mặc kệ tau
Thêm "đứa nữa là" nhờ hàng xóm
Đau!
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 124 trang (1232 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... ›Trang sau »Trang cuối