MẤY VẦN THƠ TRỮ TÌNH (AKHMET ARIKEEV)
Vì tình em,anh sẽ tặng gì đây?
Anh sẽ cho em
Tất cả những gì anh viết
Nhưng anh lại đốt...
Lại khổ đau,sáng tác
Và anh nhìn
Mặt trời buổi sáng mọc lên.
Em,em đã cho anh dôi mắt
Anh,anh sẽ tặng em
Những diều đẹp nhất trần gian
Và tất cả những gì dựng nên vẻ đẹp,
Những nhịp cầu,những ánh bình minh,
Nhưng con ong và những khu vườn,
Những đoá hoa,
Những giọt sương
Tự lòng hoa rơi xuống.
Lời thơ anh đơn sơ
Mà cháy bỏng
Nhưng ngại ngần
Vì đời anh đã lắm gian truân.
Như món quà anh sẽ dâng
Anh lo sợ
Sẽ không làm cho em đẹp ý
* *
*
Để đến với người tôi yêu tha thiết
Tôi sẽ xuyên thủng núi tôi đi,
Tôi sẽ vượt qua mọi điều ngăn cách.
Bằng bất cứ giá nào
Tôi sẽ đến với người yêu.
Tình tôi hơn cả vì sao sáng chói
Sẽ giữ gìn tôi trong thử thách gian lao.
Nếu con sông nào cách chia hai đứa
Tự tay tôi,tôi sẽ bắc lấy cầu
Nếu người tôi yêu đến ở tận rừng sâu
Tôi cũng sẽ đi tìm,dù kín đáo đến đâu.
Dù sao hoả có cho nàng trú ngụ
Tình tôi sẽ di theo cho đến tận tinh cầu.
Tôi không sợ diều chi
Đối với nàng,không gì ngăn trở
Mà tình tôi không thể vượt đi lên.
Nhưng anh chẳng biết sẽ làm gì được nữa
Nếu thình lình em bỗng hết yêu anh
* *
*
KHÔNG
Anh không thể hẹn cùng em cuộc sống
Toàn vui chơi hoang phí vô tư.
Tình yêu và tình bạn,em ơi
Anh có thể giao cho em tất cả.
Anh còn sống phút nào
Và phút nào tim anh còn đập
Anh sẽ giữ cho xứng đáng tình em.
Hãy gợi cho anh những bài ca hạnh phúc
Đầy tình em,mãi mãi êm đềm.
Đây tất cả đời anh,khi còn chờ đợi
Em hãy nhận cho,vì anh muốn vẹn nguyên
Lúc tình ái thấm sâu như tiếng hát
Tình sẽ tự bảo toàn cho mãi được bình yên.
* *
*
Vì hạnh phúc,phải đấu tranh,
Hạnh phúc không đến bằng bưu điện.
Hạnh phúc thuộc về ai dũng cảm
Những tâm hồn tự trọng,thẳng ngay
Dù có ai cho là"mù quáng mê say".
Nguyễn Viết Lãm dịch
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé