Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 17/05/2009 07:34
Flamingo đã viết:Hic! Nghe họ luận về tình yêu, tình nghia, lý trí, trách nhiệm một hồi với 99%, 1%...mà lùng bùng hết cả tai! Hóa ra người...có tuổi rùi như mình...không dễ nạp được ngôn ngữ của tuổi trẻ thật!Anhphq đã viết:
Hì, đệ dịch theo lời bài hát, nghĩa là có thể hát theo lời việt tuy không sát lắm nhưng mà hát được, chứ không hẳn là thơ ... phần tiếng Anh điệp khúc thì hơi khó dịch nên lười để nguyên ... mọi người thử hát xem có hát được không nhé
...
Trước đây đệ có nghe ai đó nói, yêu mãi một người giống như cầm ngọn nến trên tay, rồi sẽ đến lúc phải buông ra, nến nóng bỏng tay... nhưng dù sao thì đệ vẫn nghĩ rằng sẽ vẫn có thể yêu mãi một người, nếu tình cảm đó xuất phát từ hai phía, nghĩa là vẫn có thể yêu mãi mãi...đến lúc chết , tuy đệ không quá cực đoan nhưng chắc đệ cũng hơi viển vông ... không thưc tế ... thực tế đệ nghĩ là khi trẻ, người ta yêu bằng 99% tình cảm hay cảm xúc, 1% lý trí hay trách nhiệm, còn khi về già, người ta yêu bằng 99% trách nhiệm và 1% ... tình cảm ... nhưng dù sao vẫn là yêu ...
Trên cả tuyệt vời, dịch theo nhạc, đủ ý ca khúc lời dịch hay, đẹp.
Quan niệm tình yêu của đệ như của Romeo.
Đệ có biết phụ nữ như hoa đẹp. Cả một rừng hoa mỗi hoa đẹp môt kiểu.
Đệ có chắc người đệ gặp đầu tiên là tình yêu của đệ?
Yêu đến lúc chết. Cả sau khi chết đi vẫn yêu.
Những gì quý nhất trên đời
Đến khi nhắm mắt lìa đời vẫn yêu.
Tình yêu...là một thứ rắc rối. Khi trẻ yêu bằng cảm tính - không chỉ khi trẻ. Nhiều kẻ về già vẫn yêu bằng cảm tính.
Nếu khi trẻ yêu bằng 99% tình cảm 1% lý trí hay trách nhiệm (theo huynh lý trí và trách nhiệm là hai phạm trù khác nhau) thì về già cũng thế thôi.
Một kẻ đã thiếu trách nhiệm từ khi còn trẻ (biết yêu khi 14) thì về già chúng cũng cũng vô trách nhiệm như vậy.
Nếu đã có trách nhiệm thì:
Lúc trẻ yêu nhau 99% bằng tình 1% bằng nghĩa. Về già 99% nghĩa, 1% tình.
Hiện tại chỉ có..."you" thì
For you all the rest of my life
For you all the best of my life
(Nghe For you quả thật là thấy anh chàng trong bài hát đang...chết vì...yêu)
Ngày gửi: 17/05/2009 09:02
Ngày gửi: 17/05/2009 09:44
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Nguyệt Thu vào 17/05/2009 09:45
Anhphq đã viết:Tỉ thích cái ý trước, nghe nó...người hơn!
Đệ không biết bài này có phải của Rufus Wainwright không, nhưng đệ thích lời hát của Rufus Wainwright, thích từ bộ phim hoạt hình Shrek ...
..
@Huynh FL: đệ chỉ dịch chơi thôi, huynh tâng đệ thế sau này đệ ngã thì đệ "sock" lắm đấy
@Tỉ tỉ: Em biết em lại thả hồn lên mây, nhưng kệ thôi tỉ tỉ ạ, giờ em cũng khác hồi xưa rồi, không suy nghĩ tiêu cực, hạnh phúc vì mình lại là mình, hạnh phúc vì những gì mình làm... hạnh phúc vì làm người khác vui...
Ngày gửi: 17/05/2009 10:00
“anhpq đã viết
@Huynh FL: đệ chỉ dịch chơi thôi, huynh tâng đệ thế sau này đệ ngã thì đệ "sock" lắm đấy ”
Nguyệt Thu đã viết:Sự thật như NT tố cáo đấy. Huynh có thói quen...rất dở như thế.
Mà FLamingo theo những gì tỉ biết thì không bao giờ nói những lời không thật lòng cả, em à! Bạn ấy từng có và vẫn có một câu châm ngôn rất hay, cứ "đeo dính" bạn ấy: "Chân thành, chân tình".
Anhphq đã viết:Huynh chắc NT mừng húm nếu đệ làm Mod. NT càng đỡ mệt.
Nói chung dịch cũng mất thời gian lắm, 1 tuần chắc chỉ 1 2 bài thôi, tỉ tỉ và huynh FL đừng "khủng bố" em nhé ... "khen" em vừa vừa không em lại đòi làm Mod đấy
Ngày gửi: 18/05/2009 01:54
Ngày gửi: 18/05/2009 09:24
Ngày gửi: 20/05/2009 05:22
Nguyệt Thu đã viết:Hì, treo nhiều chữ quá...hoa mắt.
@FL: Mà cái câu tự hiệu ấy: "CT,CT" -FL có muốn treo lên ở đây không nhỉ?
Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] ... ›Trang sau »Trang cuối