Thơ » Ấn Độ » Tagore Rabindranath » Vượt biển
The wedding hour is in the twilight, when the birds have sung their last and the winds are at rest on the waters, when the sunset spreads the carpet in the bridal chamber and the lamp is made ready to bum through the night.
Behind the silent dark walks the Unseen Comer and my heart trembles.
All songs are hushed, for the service will be read under the evening star.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 18/02/2011 23:27
Giờ cử hành hôn lễ là lúc chạng vạng khi những con chim đã hót khúc nhạc cuối cùng và những cơn gió đã ngừng thổi trên sóng nước, khi hoàng hôn đang trải rộng tấm thảm trong phòng cô dâu và đèn đã sẵn sàng cháy thâu đêm.
Đằng sau bóng đêm tịch mịch Người Vô Hình đang bước tới và trái tim tôi run rẩy rung động.
Mọi bài ca đều nín thinh, vì sự phục vụ sẽ được tìm hiểu dưới sao chiều.