Trang trong tổng số 53 trang (527 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [49] [50] [51] [52] [53] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

letam

Người ta cãi nhau, sao mình cũng buồn. Mình chẳng thích mâu thuẫn với ai, mà mình cũng hay chích ghẹo người ta thật, nhưng để vui thôi. Mình đọc chỗ nào thấy có lỗi chính tả thì thấy khó chịu nên hay lên tiếng, có lúc thua thì thôi, im re. Chẳng có ý làm khôn gì hết. Biết là mạng ảo, nhưng lại buồn thật. Thôi cho qua đi bà con, lấy lại thăng bằng.
 Vui là chính - Chính là vui!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

van2011

Baba Yaga đã viết:
bachvan_vietnam đã viết:
bv xin chân thành cám ơn sự góp ý của tất cả các bạn van2011,Tuấn Khỉ và vịt anh... Xin được tạ lỗi với Tuấn Khỉ đã gởi bài thơ "Cám ơn đời ta thấy một dòng yêu" vào ngôi nhà mới của bạn ...  
Nhưng có chắc chắn là trong Từ Điển Tiếng Việt: không có hai từ "chếch choáng" và "chập chùng " ?
Chị Bạch Vân
Từ ”chập chùng” của chị không sai em vừa xem lại từ điển xong.Mà viết ”trập trùng” cũng đúng nhưng với văn phong của chị nhẹ nhàng dùng ”chập chùng” rất hợp
Còn "chếch choáng” em chưa thấy có trong quyển từ điển em cầm trên tay nhưng nó không đồng nghĩa là chị sai
Có thể trong cuốn nào đó có hoặc sẽ được bổ xung trong các quyển từ điển được biên soạn lại sau này của một nhà xuất bản uy tín.
Chưa thể nói là đúng hay sai lúc này được chị ạ!

Em chúc chị vui và có nhiều vần thơ hay huyền hoặc nhẹ nhàng như Liêu Trai

...Em thấy trong quyển: Từ điểnTiếng Việt dành cho học sinh vẫn có từ ”chập chùng” xuất bản năm 2008 của nhà xuất bản Hải Phòng.
1-Từ điển tiếng Việt do Văn Tâm và Nguyễn Văn Đạm chủ biên- NHÀ XUẤT BẢN KHOA HỌC XÃ HỘI HÀ NỘI -1977
2- Từ điển tiếng Việt do nhóm biên soạn Quang Hùng và Minh Nguyệt ( Khoa học - Xã hội – Nhân văn – Viện Ngôn ngữ)- Nhà xuất bản từ điển bách khoa Hà nội -2007
Hai cuốn từ điển trên không có từ chếch choáng và chập chùng
Ít nhất là 2 từ điển trực tuyến trên mạng cũng không có hai từ trên, đây là một ví dụ.
Tra từ điển theo link sau:
http://tratu.soha.vn/index.php?search=ch%E1%BA%ADp+ch%C3%B9ng&dict=vn_vn&btnSearch=&chuyennganh=&tenchuyennganh=


http://i1075.photobucket.com/albums/w422/haiyp/chnhtar222.jpg



Cảm ơn bác Phượng Hoàng Lửa đã nói hộ em điều em chưa kịp nói: "Túm lại là VLC (vui là chính) các bạn ơi! Không ai được bỏ cuộc đâu đấy nhé!"

Em cho rằng việc viết sai chính tả đã có truyền thống ngay từ khi tiếng Mẹ đẻ thân yêu của chúng ta mới ra đời được 01 ngày, truyền thống đó đã phát triển rực rỡ và đạt tới đỉnh cao của nghệ thuật viết sai chính tả  vào những năm đầu của "thiên nhiên kỷ" này.

Ra đường gặp nhản nhản lỗi sai chính tả. Đó là chuyện bình thường, đừng ai quá bận tâm, buồn phiền về lỗi sai chính tả, ai trong đời không một lần mắc lỗi sai chính tả % mới đáng sợ!

Sai thì sửa chửa thì đẻ, khó đẻ thì mổ lo gì nhỉ???????
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Baba Yaga

Theo tôi! Nên đốt hết mấy quyển từ điển đi bởi mỗi quyển một phách.Chẳng lẽ lại đi tranh luận so sánh quyển này đúng hay quyển kia sai  hoặc thiếu sót,ngay quyển trên tay tôi đây còn không có từ "trập trùng ” nữa cơ mà chỉ có ”chập chồng” đồng nghĩa với ”chập chùng”
Tôi thấy ghi là dùng cho học sinh nên mua về cho con dùng. Thật là hết chỗ nói
Cứ tiếp tục tranh cãi và đưa ra bằng chứng và căn cứ vào Từ điển  sẽ  chẳng bao giờ kết thúc. Tôi xin dừng tranh luận ở đây.
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

van2011

Trời! Sao bác Baba Yaga bỏ cuộc nhanh thế! Sao bác không đợi "cuốn nào đó có hoặc sẽ được bổ xung trong các quyển từ điển được biên soạn lại sau này của một nhà xuất bản uy tín." bổ sung từ chếch choáng như bác đã viết.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Baba Yaga

Oa! Thế ra bạn vừa nhắc tôi ”bổ xung” và cũng tự biết sửa kịp thành ”bổ sung” rồi à.

Thấy bạn lôi đích danh tôi ra nói tôi định im lặng vì đã nói là xin dừng tranh cãi ở đây nhưng có lẽ bạn lại cho tôi là khinh thường bạn.

Tôi nói cho bạn biết quan điểm của tôi về từ”chập chùng ” và ”chếch choáng” nếu tôi có cảm xúc hợp với văn cảnh tôi vẫn dùng bình thường mà không quan tâm ai nói gì bởi lý lẽ mọi người đưa ra chưa thuyết phục được tôi.

Thế nhé! Chúc bạn vui
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Sao Sáng

He he, Baba Yaga nguỵ biện hay lắm! Chờ xem bài viết của Tuấn Khỉ ở trang sau nhé!

:p
Tôi là Tuấn Khỉ. Nick này chỉ để làm việc khi cần thiết.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Baba Yaga

Sao Sáng đã viết:
He he, Baba Yaga nguỵ biện hay lắm! Chờ xem bài viết của Tuấn Khỉ ở trang sau nhé!

:p
Chào Sao Sáng!

Đã bảo là ngừng tranh cãi rồi mà. Vụ này phải dùng môi bịt miệng Sao Sáng vậy

Hôn phát nào! Yêu quá cơ
He he!
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Baba Yaga đã viết:
Theo tôi! Nên đốt hết mấy quyển từ điển đi bởi mỗi quyển một phách.Chẳng lẽ lại đi tranh luận so sánh quyển này đúng hay quyển kia sai  hoặc thiếu sót,ngay quyển trên tay tôi đây còn không có từ "trập trùng ” nữa cơ mà chỉ có ”chập chồng” đồng nghĩa với ”chập chùng”
Tôi thấy ghi là dùng cho học sinh nên mua về cho con dùng. Thật là hết chỗ nói
Cứ tiếp tục tranh cãi và đưa ra bằng chứng và căn cứ vào Từ điển  sẽ  chẳng bao giờ kết thúc. Tôi xin dừng tranh luận ở đây.
Baba Yaga đã viết:
Tôi nói cho bạn biết quan điểm của tôi về từ”chập chùng ” và ”chếch choáng” nếu tôi có cảm xúc hợp với văn cảnh tôi vẫn dùng bình thường mà không quan tâm ai nói gì bởi lý lẽ mọi người đưa ra chưa thuyết phục được tôi.
Sự cáo chung của chính tả

Thưa các bạn,

Lý luận của Baba Yaga thật đơn giản, dễ hiểu, thuyết phục. Tôi không tin trong cái đầu nhỏ bé, xinh đẹp của Baba Yaga lại có thể nghĩ ra một ngụy biện độc ác, vạn năng và tinh vi đến vậy. Điều này chỉ có thể giải thích là do con người ta có khả năng bỗng chốc thành thiên tài trong một hoàn cảnh quá hưng phấn nào đó.

Vâng, đúng thế! Ta sẽ khảo sát lần lượt tính độc ác, vạn năng và tinh vi của ngụy biện Baba Yaga.

Nó độc ác bởi nó thủ tiêu hoàn toàn chính tả. Sau ngụy biện Baba Yaga, chúng ta muốn viết thế nào thì viết. Tôi có thể viết "cây nêu" vì từ điến X ghi thế. Nhưng tôi cũng có thể viết "cây lêu" vì sách tập viết lớp một dạy vậy. Điều tương tự cũng xảy ra với "giỗ tổ" và "dỗ tổ".

Nó độc ác bởi nó không chỉ thủ tiêu chính tả. Nó thủ tiêu hoàn toàn mọi sự đúng sai trên đời một khi nó đòi đốt hết sách vở, những giá trị, công lao của không biết bao nhiêu thế hệ tích tụ nên. Sự độc ác này sánh ngang Tần Thủy Hoàng.

Vì sao nó vạn năng? Là vì hiện nay, việc viết sai chính tả rất nhiều, rất phổ biến. Bất kỳ một từ "khó về chính tả" nào, ta cũng có thể tìm thấy biểu hiện sai trên Internet, trong các luận án tiến sỹ, công trình cấp nhà nước, tác phẩm thơ… của cả những cơ quan, danh nhân… rất nổi tiếng. Thế là ngụy biện được áp dụng. Tôi có thể viết bừa phứa bởi vì nếu sai, kiểu gì tôi cũng tìm thấy ở đâu đó, một "tác phẩm" có lỗi tương tự và chứng minh là tôi đúng. Vạn năng cho bất kỳ sự sai trái, lỗi lầm nào.

Nó còn vạn năng ở chỗ, trong trường hợp bí quá, nếu chưa tìm thấy lỗi tương tự ở đâu, nó sẵn sàng tuyên bố: "tôi viết thế vì cảm xúc của tôi là thế".

Sự tinh vi của ngụy biện Baba Yaga nằm ở mấy điểm. Thứ nhất, nó đã dùng chính chính tả để giết chết chính tả. Đây nhé, từ điển chính tả đây nhé, chính mày bảo mày chết nhé! Không thể cãi được, kể cả Hoàng Phê, nhà nghiên cứu chính tả cựu trào của Việt Nam.

Thứ hai, sự tinh vi của ngụy biện Baba Yaga còn nằm ở chỗ nó đánh vào sâu thẳm tiềm thức của đa số mọi người. Những người đã, đang và sẽ còn viết sai chính tả tìm ra ở đây cứu cánh: cái sai của chúng ta không lớn, nếu có muốn sửa cũng chẳng được vì sách vở cũng sai, thiếu đầy ra đó thôi. Mấy thằng đi bắt lỗi chính tả toàn dở hơi, khoe hay, khoe giỏi, chẳng bõ người ta ghét, người ta chửi.  Ngụy biện Baba Yaga sẽ được đa số "quần chúng lao khổ" ủng hộ công khai hoặc ngấm ngầm.

Vì tính độc ác, vạn năng và tinh vi của ngụy biện Baba Yaga, tôi cũng không còn có thể nói gì ngoài cái tuyên bố này.

Tuyên bố này cáo chung cho toàn bộ chính tả Việt Nam.

Trước khi kết thúc, xin được triết lý khoe khôn, dạy đời một tý:

Con người ta hoàn toàn có quyền tự do lựa chọn cho mình những quyển từ điển dùng để viết. Tra cứu một quyển từ điển sai cũng còn tốt hơn là chẳng tra cứu gì, cứ viết bừa phứa rồi khi sai thì cãi chầy, cãi cối.

Xin cảm ơn sự chú ý của các bạn!

PS: nếu trong bài viết này, tôi có sai chính tả, xin đừng bắt bẻ vì tôi sẽ áp dụng ngụy biện Baba Yaga.
15.00
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

khitieu

Tôi thấy các bạn tranh luận từ chỗ đơn giản đến căng thẳng. Đầu tiên tôi nghĩ cũng đơn giản, vì lỗi viết không đúng chính tả không phải ít người mắc. Sai đâu nhắc nhau sửa đấy.
   Nhưng xem ra vấn đề không đơn giản chút nào. Tôi mới thử tra trong google thì cho kết quả thế này:

tìm "chập chùng" có khoảng 604.000 kết quả (0,19 giây)

tìm "trập trùng" có khoảng 183 000 đến 212.000 kết quả (0,11 giây)

Tôi thấy rắc rối đây và tìm thử từ nghi vấn
"chập chùng hay trập trùng" thì ra khoảng 34.200 kết quả (0,32 giây)

  Qua đây chứng tỏ trên các trang web người ta đã tốn biết bao tâm sức để tranh cãi nhau xem là "chập chùng" hay "trập trùng". Thậm chí trên trang thơ nổi tiếng "lucbat.com" người ta còn viết "Chập trùng"

Chập trùng núi đá cao mù
Đồi ong đất đỏ giống như dáng người

http://lucbat.com/index.php?tab=news&id=4045

   Tôi không muốn bình luận gì thêm, chỉ muốn cung cấp các con số để mọi người thấy được mức độ phức tạp của vấn đề.
   Còn tiêu chuẩn Quốc gia quy định theo chuẩn nào, đối với tôi cái thời đi học tiếng Việt đã qua và cũng không có điều kiện đi sâu tìm hiều. Bạn nào biết xem quy định chính thức của Bộ Giáo giục và đào tạo quy định thế nào, hiện giờ ở trường học người ta dậy học sinh theo tiêu chuẩn nào, nếu ai cho biết được để mọi người lấy đó làm chuẩn thì tốt quá. (tôi muốn nói về văn bản quy định chính thức, chứ không phải các tài liệu có uy tín hay không có uy tín)

KT 11.6.12
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vịt anh

Tiếng Việt có tiếng tượng thanh và tượng hình ,để hiểu nghĩa một từ ta phải đặt vào văn cảnh.Lợi dụng tính tượng thanh,tượng hình đó,người làm thơ có thể từ đó sáng tạo ra từ mới ( Nói từ sáng tạo thì nhiều ngừoi bảo ra vẻ nhưng chính xác là vậy,như Vịt,lúc làm thơ cũng không ngừng sáng tạo,cố gắng không viết những tứ mình đã viết chẳng phải để là thiên tài gì đó cả)
Như câu thơ này của Trương Nam Hương

Con ngồi hát giữa chập chèng xoong chậu

Chập chèng là chập + chèng,tiếng va của xoong chậu vào nhau,tạo nên một từ rất lý thú
.Thay vì dìm một câu thơ,ta thử xét theo nghĩa khiến cho câu thơ hay hơn xem.Thử hỏi mấy ngừoi vào bàn luận ở đây đã người nào đọc kĩ bài thơ chưa ?  
Trở lại với bài thơ của cô BV

bước đi về trên thời gian chếch choáng
ta nghe ta thở lấy phút tương phùng
ánh thanh xuân trở lại dáng chập chùng
giữa môi cười rạng rỡ rót vào tim

(rót vào tim nghe hơi ngang,vào tim rót hay hơn :P)

Có thể là lúc viết cô BV không cố ý,cái đó Vịt không biết,nhưng lúc Vịt đọc phát hiện ra một điểm rất hay.Chếch choáng,chữ chếnh khiến ta liên tưởng đến cảnh mặt trời chiều chênh chếch,lại có nghĩa là mệt mỏi.Câu thơ trở nên thơ và đa nghĩa,thi vị hơn nhiều

Chữ chập chùng,chùng ở đây là tượng hình,như tấm vải chùng chẳng hạn.Còn vì sao chập chứ không phải trập,xin thưa,nói từ trập chùng líu cả lưỡi,dân ta mới đọc ra là chập chùng,rất nhiều từ láy đều như vậy.Chập chùng có thể sai,nhưng xài phương ngữ trong thơ chẳng lẽ không được ? Hiểu như thế ta sẽ thấy ánh sáng như những tấm màn tơ mỏng dăng mắc,cái nắng vàng của buổi chiều đó trở nên rất huyền ảo.Cô BV nghĩ đến từ chập chùng Vịt dám cá trong đầu cô không nghĩ đến cảnh ánh sáng trùng trùng điệp điệp đâu mà mọi người bảo phải viết trập trùng mới đúng


Ăn một món ăn,nếu biết cách,món ăn đó sẽ ngon hơn rất nhiều

Ai đọc Tam Quốc chắc còn nhớ,xưa Gia Cát Lượng chửi quân sư của Ngô rằng: tầm chương trích cú là lối học của bọn hủ nho.Thơ mới không như ĐL,đừng lấy từ điển ra doạ nhau

Vịt không ngờ sự việc ra nông nỗi này,ai cũng giỏi,ai cũng đúng,Vịt sợ rồi.Từ giờ nghĩ gì cũng câm hết
15.00
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 53 trang (527 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [49] [50] [51] [52] [53] ›Trang sau »Trang cuối